# Translation of Plugins - Floating Notification Bar, Sticky Menu on Scroll, Announcement Banner, and Sticky Header for Any Theme &#8211; myStickymenu - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Floating Notification Bar, Sticky Menu on Scroll, Announcement Banner, and Sticky Header for Any Theme &#8211; myStickymenu - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-05-23 11:36:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Floating Notification Bar, Sticky Menu on Scroll, Announcement Banner, and Sticky Header for Any Theme &#8211; myStickymenu - Stable (latest release)\n"

#: welcome-bar.php:438
msgid "Close Welcome Bar Automatically After Click"
msgstr "Cerrar automáticamente la barra de bienvenida tras hacer clic"

#: welcome-bar.php:431
msgid "Show the Welcome Bar when the user refreshes/goes to another page"
msgstr "Mostrar la barra de bienvenida cuando el usuario recarga/va a otra página"

#: welcome-bar.php:430
msgid "Show the Welcome Bar again when the user visits the website next time"
msgstr "Mostrar la página de bienvenida de nuevo cuando el usuario visita la web la siguiente vez"

#: welcome-bar.php:429
msgid "Don't show the Welcome Bar again for the user"
msgstr "No mostrar la barra de bienvenida de nuevo al usuario"

#: welcome-bar.php:423
msgid "Welcome Bar Appearance After Button Click"
msgstr "Apariencia de la barra de bienvenida después de hacer clic en el botón"

#: welcome-bar.php:362
msgid "Close the Welcome Bar"
msgstr "Cerrar la barra de bienvenida"

#: welcome-bar.php:361
msgid "Redirect the visitor to another URL"
msgstr "Redirigir al visitante a otra URL"

#: welcome-bar.php:355
msgid "Action On Button Click"
msgstr "Acción al hacer clic en el botón"

#: welcome-bar.php:304
msgid "Show a Button On"
msgstr "Mostrar un botón"

#: welcome-bar.php:301
msgid "Button Settings"
msgstr "Ajustes del botón"

#: welcome-bar.php:168
msgid "Show an X Button"
msgstr "Mostrar un botón con una X"

#: welcome-bar.php:141
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: welcome-bar.php:110
msgid "Welcome Bar Text Color"
msgstr "Color del texto de la barra de bienvenida"

#: welcome-bar.php:104
msgid "Welcome Bar Color"
msgstr "Color de la barra de bienvenida"

#: welcome-bar.php:74
msgid "Bar Settings"
msgstr "Ajustes de la barra"

#: welcome-bar.php:654
msgid "Save & Turn on Welcome Bar"
msgstr "Guardar y activar la barra de bienvenida"

#: welcome-bar.php:653
msgid "Just save and keep it off"
msgstr "Simplemente guardar y dejarla desactivada"

#: welcome-bar.php:186
msgid "Countdown"
msgstr "Cuenta atrás"

#: stickymenu-dashboard.php:256
msgid "You’re about to turn off the sticky menu feature. Are you sure about that?"
msgstr "Estás a punto de desactivar la característica de menú fijo. ¿Seguro que quieres hacerlo?"

#: stickymenu-dashboard.php:240
msgid "Help Center"
msgstr "Centro de ayuda"

#: stickymenu-dashboard.php:240
msgid "Need more help? Visit our "
msgstr "¿Necesitas más ayuda? Visita nuestro "

#: stickymenu-dashboard.php:236
msgid "How to create a separate welcome bar for different pages"
msgstr "Cómo crear una barra de bienvenida distinta para distintas páginas"

#: stickymenu-dashboard.php:235
msgid "How to launch a Poptin popup from your welcome bar"
msgstr "Cómo lanzar una ventana emergente desde tu barra de bienvenida"

#: stickymenu-dashboard.php:234
msgid "How to create a welcome bar"
msgstr "Cómo crear una barra de bienvenida"

#: stickymenu-dashboard.php:233
msgid "How to add your sticky menu on specific pages only"
msgstr "Cómo añadir tu menú fijo solo en páginas específicas"

#: stickymenu-dashboard.php:232
msgid "How to use My Sticky Menu?"
msgstr "¿Cómo usar mi menú fijo?"

#: stickymenu-dashboard.php:222
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: stickymenu-dashboard.php:220
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: stickymenu-dashboard.php:122
msgid "Explore more triggers & targeting options"
msgstr "Explora más disparadores y opciones de destino"

#: stickymenu-dashboard.php:121
msgid "Make your WordPress navigation menu sticky"
msgstr "Haz que tu menú de navegación de WordPress sea fijo"

#: stickymenu-dashboard.php:120
msgid "Create new welcome bars with unique customization"
msgstr "Crea nuevas barras de bienvenida con personalizaciones únicas"

#: stickymenu-dashboard.php:117
msgid "Features"
msgstr "Características"

#: stickymenu-dashboard.php:111
msgid "Add top and bottoms bars for various purposes like showing updates, offers, countdown, flash sales, and more. You can also make any WordPress menu sticky easily."
msgstr "Añade barras superiores e inferiores para distintos propósitos, como mostrar novedades, ofertas, cuentas atrás, ofertas de última hora y más. También puedes hacer fijo cualquier menú de WordPress fácilmente."

#: stickymenu-dashboard.php:110
msgid "You're one step away from creating a welcome bar."
msgstr "Estás a un solo paso de crear una barra de bienvenida."

#: stickymenu-dashboard.php:109
msgid "Welcome 🎉"
msgstr "Hola 🎉"

#: stickymenu-dashboard.php:88
msgid "Are you sure want to delete the welcome? You will lose the welcomer permanently and will not be able to retrieve it"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar la bienvenida? Perderás la bienvenida de manera permanente y no podrás recuperarla."

#: mystickymenu.php:1501 mystickymenu.php:1531 stickymenu-dashboard.php:77
#: stickymenu-dashboard.php:92
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: stickymenu-dashboard.php:72
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: stickymenu-dashboard.php:68
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: stickymenu-dashboard.php:65
msgid "Welcome Bar #0"
msgstr "Barra de bienvenida #0"

#: stickymenu-dashboard.php:60 stickymenu-dashboard.php:260
msgid "Turn off"
msgstr "Desactivar"

#: stickymenu-dashboard.php:59 stickymenu-dashboard.php:91
#: stickymenu-dashboard.php:259
msgid "Nevermind"
msgstr "No importa"

#: stickymenu-dashboard.php:56
msgid "You're about to turn off the welcome bar. Are you sure about that?"
msgstr "Estás a punto de desactivar la barra de bienvenida. ¿Seguro que quieres hacerlo?"

#: stickymenu-dashboard.php:39
msgid "Quick Action"
msgstr "Acción rápida"

#: stickymenu-dashboard.php:38
msgid "Welcome bars"
msgstr "Barras de bienvenida"

#: stickymenu-dashboard.php:37
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: stickymenu-dashboard.php:31 stickymenu-dashboard.php:112
msgid "Add a New Welcome Bar"
msgstr "Añade una nueva barra de bienvenida"

#: stickymenu-dashboard.php:30
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: mystickymenu.php:933 welcome-bar.php:628
msgid "SAVE & VIEW DASHBOARD"
msgstr "GUARDAR Y VER ESCRITORIO"

#: mystickymenu.php:923
msgid "Save & Turn on Sticky Menu"
msgstr "Guardar y activar el menú fijo"

#: mystickymenu.php:922
msgid "Just save & keep it off"
msgstr "Simplemente guardar y dejarlo desactivado"

#: mystickymenu.php:919
msgid "Sticky Menu is not turned on. Turn on Sticky Menu to activate sticky menu on your website."
msgstr "El menú fijo no está activado. Activa el menú fijo para activar el menú fijo en tu web."

#: mystickymenu.php:915
msgid "Turn on Sticky Menu"
msgstr "Activar el menú fijo"

#: mystickymenu.php:504
msgid "Back to Dashboard"
msgstr "Volver al escritorio"

#: welcome-bar.php:363
msgid "Launch a Poptin pop-up"
msgstr "Lanzar una ventana emergente de Poptin"

#: welcome-bar.php:377
msgid "Poptin pop-up direct link"
msgstr "Enlace directo de la ventana emergente de Poptin"

#: welcome-bar.php:659
msgid "Poptin pop-up is not configured properly"
msgstr "La ventana emergente de Poptin no está configurada correctamente"

#: mystickymenu.php:567
msgid "Need help finding your ID/Class? Install <a href=\"%s\" target=\"_blank\">CSS Peeper</a> to quickly get your navigation menu ID/Class. Here's a quick <a href=\"%s\" target=\"_blank\">video <span class=\"dashicons dashicons-controls-play\"></span></a> of how you can do it."
msgstr "¿Necesitas ayuda para encontrar tu ID/Clase? Instala <a href=\"%s\" target=\"_blank\">CSS Peeper</a> para obtener rápidamente el ID/Clase de tu menú de navegación. Aquí tienes un <a href=\"%s\" target=\"_blank\">vídeo <span class=\"dashicons dashicons-controls-play\"></span></a> rápido sobre cómo puedes hacerlo."

#: welcome-bar.php:394
msgid "Redirection link"
msgstr "Enlace de redirección"

#: welcome-bar.php:410
msgid "rel Attribute"
msgstr "Atributo «rel»"

#: recommended-plugins.php:93
msgid "Try out our recommended plugins"
msgstr "Prueba nuestros plugins recomendados"

#: recommended-plugins.php:95
msgid "Hide From Menu"
msgstr "Ocultar del menú"

#. translators: %s: Plugin author.
#: recommended-plugins.php:141
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: recommended-plugins.php:165
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "Instalar %s ahora"

#: recommended-plugins.php:167
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar ahora"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: recommended-plugins.php:187
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "Actualizar %s ahora"

#: recommended-plugins.php:189
msgid "Update Now"
msgstr "Actualizar ahora"

#: recommended-plugins.php:194
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Update"
msgstr "No se puede actualizar"

#: recommended-plugins.php:172
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Install"
msgstr "No se puede instalar"

#: recommended-plugins.php:205
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Activado"

#: recommended-plugins.php:208
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#. translators: %s: Plugin name.
#: recommended-plugins.php:210
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"

#: recommended-plugins.php:221
msgid "Network Activate"
msgstr "Activar para la red"

#. translators: %s: Plugin name.
#: recommended-plugins.php:223
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Activar %s para la red"

#: recommended-plugins.php:236
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: recommended-plugins.php:252
msgid "More information about %s"
msgstr "Más información sobre %s"

#: recommended-plugins.php:254
msgid "More Details"
msgstr "Más detalles"

#: recommended-plugins.php:284
msgid "This plugin doesn&#8217;t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Este plugin no funciona con tus versiones de WordPress y PHP."

#. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page.
#: recommended-plugins.php:288
msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Por favor, actualiza WordPress</a> y después <a href=\"%2$s\">aprende más sobre cómo actualizar PHP</a>."

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: recommended-plugins.php:296 recommended-plugins.php:312
msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Por favor, actualiza WordPress</a>."

#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: recommended-plugins.php:302 recommended-plugins.php:321
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Aprende más sobre cómo actualizar PHP</a>."

#: recommended-plugins.php:308
msgid "This plugin doesn&#8217;t work with your version of WordPress."
msgstr "Este plugin no funciona con tu versión de WordPress."

#: recommended-plugins.php:317
msgid "This plugin doesn&#8217;t work with your version of PHP."
msgstr "Este plugin no funciona con tu versión de PHP."

#: recommended-plugins.php:365
msgid "Last Updated:"
msgstr "Última actualización:"

#. translators: %s: Human-readable time difference.
#: recommended-plugins.php:368
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"

#. translators: %s: Number of millions.
#: recommended-plugins.php:377
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "%s+ Million"
msgid_plural "%s+ Million"
msgstr[0] "Más de %s millón"
msgstr[1] "Más de %s millones"

#: recommended-plugins.php:381
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Menos de 10"

#. translators: %s: Number of installations.
#: recommended-plugins.php:386
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s instalaciones activas"

#: recommended-plugins.php:392
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "No probado con tu versión de WordPress"

#: recommended-plugins.php:394
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Incompatible</strong> con tu versión de WordPress"

#: recommended-plugins.php:396
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Compatible</strong> con tu versión de WordPress"

#: recommended-plugins.php:406 stickymenu-dashboard.php:52
#: stickymenu-dashboard.php:84 stickymenu-dashboard.php:252
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Estás seguro?"

#: recommended-plugins.php:407
msgid "If you hide the recommended plugins page from your menu, it won't appear there again. Are you sure you'd like to do it?"
msgstr "Si ocultas del menú la página de plugins recomendados, no volverán a aparecer. ¿Seguro que quieres hacerlo?"

#: welcome-bar.php:451
msgid "Sec"
msgstr "segundos"

#: mystickymenu-deactivate-form.php:141
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: welcome-bar.php:468
msgid "Slide in"
msgstr "Deslizar"

#: welcome-bar.php:467
msgid "No effect"
msgstr "Sin efecto"

#: mystickymenu-deactivate-form.php:130
msgid "Your comment"
msgstr "Tu comentario"

#: welcome-bar.php:463
msgid "Entry effect"
msgstr "Efecto de entrada"

#: mystickymenu-deactivate-form.php:127
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: mystickymenu.php:1344
msgid "Your request is not valid"
msgstr "Tu solicitud no es válida"

#: mystickymenu-deactivate-form.php:122
msgid "Quick feedback about My Sticky Menu"
msgstr "Comentarios rápidos sobre My Sticky Menu"

#: mystickymenu-deactivate-form.php:135
msgid "Anonymous feedback"
msgstr "Comentario anónimo"

#: welcome-bar.php:449
msgid "Close welcome bar after "
msgstr "Cerrar la barra de bienvenida después de "

#: upgrade-to-pro.php:165
msgid "30 days money back guaranteed"
msgstr "Garantía de devolución del dinero de 30 días"

#: upgrade-to-pro.php:168
msgid "The plugin will always keep working even if you don't renew your license"
msgstr "El plugin siempre seguirá funcionando, incluso si no renuevas tu licencia"

#: mystickymeny-new-welcomebar.php:2
msgid "Create a new My Sticky Welcome bar for your website. What can you use it for?"
msgstr "Crea una nueva barra de bienvenida de «My Sticky» para tu web. ¿Para qué la puedes usar?"

#: mystickymenu-deactivate-form.php:125
msgid "Your feedback will help us improve the product, please tell us why did you decide to deactivate My Sticky Menu :)"
msgstr "Tus comentarios nos ayudarán a mejorar el producto, por favor, dinos por qué has decidido desactivar My Sticky Menu  :)"

#: mystickymenu.php:668
msgid "Sticky Text Color"
msgstr "Color del texto fijo"

#: welcome-bar.php:348
msgid "Wobble"
msgstr "Tambaleo"

#: welcome-bar.php:347
msgid "Heartbeat"
msgstr "Latido"

#: welcome-bar.php:346
msgid "Tada"
msgstr "Tachán"

#: welcome-bar.php:345
msgid "Swing"
msgstr "Balanceo"

#: welcome-bar.php:344
msgid "Shake"
msgstr "Sacudida"

#: welcome-bar.php:343
msgid "Flash"
msgstr "Flash"

#: welcome-bar.php:342
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: welcome-bar.php:338
msgid "Attention Effect"
msgstr "Efecto de llamada de atencón"

#: welcome-bar.php:650
msgid "Your Welcome Bar is currently turned off, would you like to save and show it on your site?"
msgstr "Tu barra de bienvenida está actualmente desactivada, ¿deseas guardarla y mostrarla en tu sitio?"

#: welcome-bar.php:646
msgid "Welcome Bar is currently off"
msgstr "La barra de bienvenida esta desactivada"

#: welcome-bar.php:583
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: mystickymenu.php:726 mystickymenu.php:764 welcome-bar.php:551
msgid "Don't show on"
msgstr "No mostrar en"

#: mystickymenu.php:725 mystickymenu.php:763 welcome-bar.php:550
msgid "Show on"
msgstr "Mostrar en"

#: mystickymenu.php:755 welcome-bar.php:535
msgid "Add Rule"
msgstr "Añadir regla"

#: mystickymenu.php:704 welcome-bar.php:530
msgid "Page targeting"
msgstr "Objetivo de la página"

#: welcome-bar.php:517
msgid "No expiry date"
msgstr "Sin fecha de caducidad"

#: welcome-bar.php:512
msgid "Expiry date"
msgstr "Fecha de caducidad"

#: welcome-bar.php:497
msgid "After a few seconds"
msgstr "Después de unos segundos"

#: mystickymenu.php:731 mystickymenu.php:769 welcome-bar.php:556
msgid "Select Rule"
msgstr "Seleccionar regla"

#: welcome-bar.php:500
msgid "After Scroll"
msgstr "Después del scroll"

#: welcome-bar.php:491
msgid "Trigger"
msgstr "Disparador"

#: welcome-bar.php:459
msgid "Display Rules"
msgstr "Reglas de visualización"

#: welcome-bar.php:400
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Abrir en nueva pestaña"

#: welcome-bar.php:331
msgid "Button Text"
msgstr "Texto del botón"

#: welcome-bar.php:325
msgid "Button Text Color"
msgstr "Color de texto del botón"

#: welcome-bar.php:319
msgid "Button Color"
msgstr "Color del botón"

#: welcome-bar.php:132
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de fuente"

#: welcome-bar.php:119
msgid "Select font family"
msgstr "Selecciona la familia de fuentes"

#: welcome-bar.php:116
msgid "Font"
msgstr "Fuente"

#: welcome-bar.php:92
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: welcome-bar.php:82
msgid "Top"
msgstr "Arriba"

#: welcome-bar.php:77
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: welcome-bar.php:86
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"

#: welcome-bar.php:64
msgid "Welcome Bar"
msgstr "Barra de bienvenida"

#. Description of the plugin
msgid "Simple sticky (fixed on top) menu implementation for navigation menu and Welcome bar for announcements and promotion. After install go to Settings / myStickymenu and change Sticky Class to .your_navbar_class or #your_navbar_id."
msgstr "Implementación simple de menús fijos (en la parte superior) para menús de navegación y barra de bienvenida para anuncios y promociones. Después de instalar ve a Ajustes / myStickymenu y cambia la clase de menú fijo a .clase_de_tu_barra_de_navegacion o #id_de_tu_barra_de_navegacion."

#: mystickymenu.php:1011
msgid "Reset Settings saved."
msgstr "Restablecer ajustes guardados."

#: welcome-bar.php:475
msgid " Upgrade Now"
msgstr " Actualizar ahora"

#: mystickymenu.php:498 stickymenu-dashboard.php:205
msgid "Sticky menu"
msgstr "Menú fijo"

#: mystickymenu.php:458 mystickymenu.php:1000 mystickymenu.php:1014
msgid "Unable to complete your request"
msgstr "No ha sido posible completar tu solicitud"

#: mystickymenu.php:285
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://premio.io/downloads/mystickymenu/"
msgstr "https://premio.io/downloads/mystickymenu/"

#: mystickymenu.php:944
msgid "Leave a review"
msgstr "Deja una reseña"

#: mystickymenu.php:939 welcome-bar.php:638
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#: mystickymenu.php:931 welcome-bar.php:627
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: mystickymenu.php:894
msgid "<span class=\"description\"><strong>Except for this posts:</strong> </span>"
msgstr "<span class=\"description\"><strong>Excepto para estas entradas:</strong> </span>"

#: mystickymenu.php:880
msgid "<span class=\"description\"><strong>Except for this pages:</strong> </span>"
msgstr "<span class=\"description\"><strong>Excepto para estas páginas:</strong> </span>"

#: mystickymenu.php:872
msgid "404"
msgstr "404"

#: mystickymenu.php:866
msgid "search"
msgstr "búsqueda"

#: mystickymenu.php:860
msgid "archives"
msgstr "archivos"

#: mystickymenu.php:854
msgid "posts"
msgstr "entradas"

#: mystickymenu.php:848
msgid "categories"
msgstr "categorías"

#: mystickymenu.php:842
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"

#: mystickymenu.php:836
msgid "pages"
msgstr "páginas"

#: mystickymenu.php:830
msgid "blog page"
msgstr "página del blog"

#: mystickymenu.php:824
msgid "front page"
msgstr "página de inicio"

#: mystickymenu.php:694
msgid "Hide on Scroll Down"
msgstr "Ocultar al hacer scroll hacia abajo"

#: mystickymenu.php:622
msgid "Less than chosen screen width, set 0 to disable"
msgstr "Menos del ancho de pantalla elegido, configurar a 0 para desactivar"

#: mystickymenu.php:615 welcome-bar.php:469
msgid "Fade"
msgstr "Fundido"

#: mystickymenu.php:611
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"

#: mystickymenu.php:586 welcome-bar.php:178 welcome-bar.php:314
#: welcome-bar.php:486
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"

#: mystickymenu.php:580 welcome-bar.php:174 welcome-bar.php:310
#: welcome-bar.php:482
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

#: mystickymenu.php:574 mystickymenu.php:695 mystickymenu.php:783
#: mystickymenu.php:818 welcome-bar.php:88 welcome-bar.php:100
#: welcome-bar.php:196 welcome-bar.php:281 welcome-bar.php:295
#: welcome-bar.php:406 welcome-bar.php:418 welcome-bar.php:446
#: welcome-bar.php:570
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Actualizar ahora"

#: mystickymenu.php:573 welcome-bar.php:478
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"

#: mystickymenu.php:559
msgid "Other Class Or ID"
msgstr "Otra clase o ID"

#: mystickymenu.php:523
msgid "Select Sticky Menu"
msgstr "Seleccionar menú fijo"

#: mystickymenu.php:508
msgid "How To Make a Sticky Header"
msgstr "Cómo hacer fija una cabecera"

#: mystickymenu.php:455 mystickymenu.php:997
msgid "Settings saved."
msgstr "Ajustes guardados."

#: mystickymenu.php:596 stickymenu-dashboard.php:219
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#. Author of the plugin
msgid "Premio"
msgstr "Premio"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://premio.io/"
msgstr "https://premio.io/"

#: mystickymenu.php:794
msgid "CSS ID's and Classes to use:"
msgstr "IDs CSS y clases a utilizar:"

#: mystickymenu.php:789
msgid "CSS style"
msgstr "Estilo CSS"

#: mystickymenu.php:644
msgid "If set to 0 it will use initial Make visible on Scroll value."
msgstr "Si se configura a 0 usará el valor inicial de hacer visible al hacer scroll."

#: mystickymenu.php:632
msgid "If set to 0 auto calculate will be used."
msgstr "Si se configura a 0 se usará el cálculo automático."

#: mystickymenu.php:510
msgid "Add sticky menu / header to any theme. <br />Simply change 'Sticky Class' to HTML element class desired to be sticky (div id can be used as well)."
msgstr "Añade un menú/cabecera fijo a cualquier tema. <br />Simplemente cambia la «Clase del menú fijo» a la clase del elemento HTML que se quiere que sea fijo (también se pueden usar IDs de divs)."

#: mystickymenu.php:699
msgid "Disable sticky menu at scroll down"
msgstr "Desactivar menú fijo al hacer scroll hacia abajo"

#: mystickymenu.php:790
msgid "Add/edit CSS style. Leave it blank for default style."
msgstr "Añade/edita el estilo CSS. Déjalo en blanco para el estilo por defecto."

#: mystickymenu.php:901
msgid "<span class=\"description\">Comma separated list of posts to enable. It should be post name, id or slug. Example: about-us, 1134, Contact Us. Leave blank if you realy want to disable sticky menu for all posts.</span>"
msgstr "<span class=\"description\">Lista de entradas separadas por comas a activar. Debería ser un id, slug o nombre de entrada. Ejemplo: sobre-nosotros, 1134, Contáctanos. Déjalo en blanco si realmente quieres desactivar el menú fijo en todas las entradas.</span>"

#: mystickymenu.php:887
msgid "<span class=\"description\">Comma separated list of pages to enable. It should be page name, id or slug. Example: about-us, 1134, Contact Us. Leave blank if you realy want to disable sticky menu for all pages.</span>"
msgstr "<span class=\"description\">Lista de páginas separadas por comas a activar. Debería ser un id, slug o nombre de entrada. Ejemplo: sobre-nosotros, 1134, Contáctanos. Déjalo en blanco si realmente quieres desactivar el menú fijo en todas las páginas.</span>"

#: mystickymenu.php:817
msgid "Disable at"
msgstr "Desactivar en"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "myStickymenu"
msgstr "myStickymenu"

#: mystickymenu.php:810
msgid "Use this option if you plan to include CSS Style manually"
msgstr "Usa esta opción si tienes pensado incluir manualmente estilos CSS"

#: mystickymenu.php:678
msgid "numbers 1-100."
msgstr "números 1-100."

#: mystickymenu.php:806
msgid "Disable CSS style"
msgstr "Desactivar estilos CSS"

#: mystickymenu.php:606
msgid "Fade or slide effect"
msgstr "Efecto de atenuar o deslizar"

#: mystickymenu.php:643
msgid "Make visible on Scroll at homepage"
msgstr "Hacer visible cuando se hace scroll en la página de inicio"

#: mystickymenu.php:631
msgid "Make visible on Scroll"
msgstr "Hacer visible cuando se hace scroll"

#: mystickymenu.php:621
msgid "Disable at Small Screen Sizes"
msgstr "Desactivado en tamaños pequeños de pantalla"

#: mystickymenu.php:516
msgid "Sticky Class"
msgstr "Clase del menú fijo"

#: mystickymenu.php:600
msgid "Sticky z-index"
msgstr "Z-index del menú fijo"

#: mystickymenu.php:653
msgid "Sticky Background Color"
msgstr "Color de fondo del menú fijo"

#: mystickymenu.php:662
msgid "Sticky Transition Time"
msgstr "Tiempo de transición del menú fijo"

#: mystickymenu.php:677
msgid "Sticky Opacity"
msgstr "Opacidad del menú fijo"